Portal talk:zh

From translatewiki.net
Latest comment: 8 days ago by Yining Chen in topic 关于“Proposed deletion”
This discussion page previously used LiquidThreads. You can see and continue those discussions on the LiquidThreads archive page (all archives).

關於「history」

This is a discussion about the term "history". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.
  • 建議改為「歷史紀錄」、「紀錄」。「歷史」不夠明確。
--列维劳德 (talk) 09:41, 19 June 2023 (UTC)Reply
  • 可以。
--Diskdance (talk) 04:41, 31 July 2023 (UTC)Reply

关于“redaction”

This is a discussion about the term "redaction". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.
  • 为最终出版而进行的改写。这里译作“删改”
--Xyb (talk) 08:23, 5 October 2023 (UTC)Reply
“修订”可能与“revision”/“revise”冲突。
--Winston Sung (talk) 03:16, 15 November 2023 (UTC)Reply

关于“abuse filter”“abuse log”

  • 建议简体中文下统一为“滥用过滤器”“滥用日志”。
例如此处,大多数情况下简体和繁体译名不同,不带“防”字。
--星海 (talk) 18:22, 31 October 2023 (UTC)Reply
不同意,就像 flea collar 必須是防蚤項圈不能是跳蚤項圈一樣,中文修飾詞沒有這種省略「防」的習慣。 列维劳德 (talk) 06:56, 3 January 2024 (UTC)Reply
根据各个wiki的实际使用情况,是应该统一的。我支持。 Lakejason0 (talk) 08:01, 3 January 2024 (UTC)Reply
Telegram群组讨论后表明存在争议,建议向各wiki社群征求意见。 Diskdance (talk) 09:07, 3 January 2024 (UTC)Reply
现在哪个wiki还有大规模的简体中文用户来讨论这个吗((( 星海 (talk) 11:09, 3 January 2024 (UTC)Reply
我个人支持统一为不加“防”。省略并不会导致原本的含义发生变化。NekoCharm (talk) 09:04, 17 January 2024 (UTC)Reply
支持“abuse log”统一译为“滥用日志”,但是反对“Abuse Filter”译为“滥用过滤器”,省略“防”字既有“对滥用的过滤器”的意思,也有“滥用(动词)过滤器”的意思,所以加上“防”字更为妥当,也与台湾繁体译名一致。——铁桶 (Talk) 04:06, 30 January 2024 (UTC)Reply

关于“preferences”的简中翻译

This is a discussion about the term "preferences". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

个人建议仅档preference一词指代Special:Preference时翻译为“参数设置”,其他时候应该使用更常见的翻译如“首选项”“偏好设置”,或直接“设置”。 Diskdance (talk) 12:47, 14 January 2024 (UTC)Reply

支持此想法,不过其他地方的翻译是统一为同一个还是根据场合不同而有变化?NekoCharm (talk) 09:06, 17 January 2024 (UTC)Reply
场合太多了,我建议根据场合自由选择,例如Wikimedia:Wikipedia-ios-settings-appearance/zh-hansDiskdance (talk) 04:14, 24 January 2024 (UTC)Reply
反对。大部分情况下Preference都指的是Special:Perference。 Googology (talk) 12:40, 22 March 2024 (UTC)Reply

Pywikibot 翻譯

目前只有 zh-hans 還有 yue-hant 的翻譯,其他停用。是否能照 Translatewiki 慣例也有 zh-hantSupaplexTW (talk) 05:21, 26 February 2024 (UTC)Reply

关于“Proposed deletion”

将这一词语翻译为“提删”是相当不妥的。这种删除在EN Wikipedia被称作“PROD”,与平日在中文维基百科被称作提删的RFD完全不同。个人建议将这一词语翻译为“建议型删除”或“拟议删除”这类词语。但无论使用何种翻译,应避免将其与“提删”混淆。--Yining Chen (talk) 06:14, 10 May 2024 (UTC)Reply